Saturday, 19 January 2013

Passing Over

Pesach retraction
Strange that the ‘signature given’ to the notice proclaiming that, despite myriad allegations, Chaim Halpern may continue in all public positions was in Hebrew, while the above retraction is in English.
Is this playing to different audiences or is it revealing of the signatory’s attitude to our collective mother tongue? To me at least it suggests that Hebrew is for zealotry while common sense comes in English.